Baudelaire: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
m Bot: Traslado 31 ligazóns interlingüísticas, proporcionadas agora polo Wikidata en d:Q501
m Bot: Cambios estética
Liña 1:
[[ImaxeFicheiro:Charles Baudelaire.jpg|thumb|right|200px]]
'''[[w:Charles Baudelaire|Charles Pierre Baudelaire]]''' (1821 - 1867), poeta francés.
----
== ''Diarios íntimos'' ==
* Deus é o único ser que, para reinar, non ten nen necesidade de existir.
** ''Dieu est le seul être qui, pour règner, n'ait même pas besoin d'exister.''
 
== ''As flores do mal'' ==
* Amigos do saber e do pracer amable,
:Procuran o silencio na penumbra sombría;
:por funebres corceis o Erebo os tomaría,
:se puidese domar o seu pulo indomable.
** ''Amis de la science et de la volupté,
:''Ils cherchent le silence et l'horreur des ténèbres ;
:''L'Erèbe les eût pris pour des coursiers funèbres,
Liña 17:
:"Os gatos".
 
* O poeta parécese so príncipe das nubes
:Que se burla do arqueiro e habita o vendaval;
:Exilado no chan, en medio do ruído,
:As súas ás de xigante non o deixan andar.
** ''Le poète est semblable au prince des nuées
:''Qui hante la tempête et se rit de l'archer ;
:''Exilé sur le sol, au milieu des huées,
Liña 27:
"O albatros"
 
* O bo vento, as tormentas e as súas convulsións
:sobre o mar inmenso
:arrólanme. Onda non, o calmizo, espello fero
:do meu desespero
** ''Le bo vent, la tempête et ses convulsions''
:''Sur o inmense gouffre''
:''Me bercent. D'autres fois, calma plat, grand miroir''
Liña 38:
 
{{Wikipedia|Charles Baudelaire}}
 
[[Categoría:Escritores]] [[Categoría:Franceses]]
[[Categoría:Franceses]]