Proverbios rusos: Diferenzas entre revisións
artigo de listas da Wikimedia
Contido eliminado Contido engadido
Traduzo de es:Proverbios rusos |
(Sen diferenzas.)
|
Revisión como estaba o 10 de decembro de 2007 ás 23:14
- Estrañar o pasado é correr tras o vento.
- Caer está permitido. Levantarse é obrigatorio!
- Casar novo é moi pronto, e casar vello, moi tarde.
- O corazón é un neno: espera o que desexa.
- O lobo non teme ao can pastor, senón o seu colar de cravos.
- Хлеб, сол и вода: мала еска иеиеда: Pan, sal e auga: comida de gran señor.
- Non se morre dúas veces se non se escapa da morte unha vez.
- Nunca trates de ensinar a un porco a cantar. Perderás o teu tempo e amolarás ao porco.
- Ora, pero non deixes de remar cara á beira.
- Todo aquel home que se enriquece nun ano, debería ser aforcado doce meses antes.
- A túa nai chorarache ata o fin dos seus días, a túa irmá ata porse o anel de voda, a túa viúva ata o rocío do amencer.
- Unha palabra amable é mellor que un gran pastel.
- Доверай, но проверай: Confía pero Verifica.