Proverbios portugueses

artigo de listas da Wikimedia
(Redirección desde «Proverbio portugués»)

Proverbios en lingua portuguesa editar

Esta selección contén proverbios en lingua portuguesa. A lingua portuguesa é predominante nos seguintes países: Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bisau, Macau, Mozambique, Portugal, Son Tomé e Príncipe, Timor Leste.


A editar

  • "A voda e bautizado non vas sen ser convidado."
  • "A cabalo dado non se ollan os dentes."
    • "A cabalo dado, non se olla o dente"
    • "A xantar dado, non se olla o mollo" (Portugal)
  • "A abella preto do monte, con fonte e casa abrigada, produce mel e cera dobrada"
  • "A fame é o mellor tempero."
  • "A grama é sempre máis verde do lado do veciño." (Brasil)
    • Versión Portuguesa: "A galiña da miña veciña é máis gorda que a miña"
  • "A xustiza comeza na casa."
  • "A noite é boa conselleira."
  • "Á noite todos os gatos son pardos."
  • "A ocasión fai o ladrón."
  • "A ociosidade é a mai de todos os vicios."
  • "A presa é inimiga da perfeición."
  • "A unión fai a forza."
  • "A vinganza é un prato que se serve frío."
  • "A auga lava todo, menos as malas accións."
  • "Auga dá, auga leva."
  • "Auga mol en pedra dura, tanto bate ata que fura."
  • "Auga polo son xoón tira acepte e non dá pan."
  • "Augas pasadas, non moven moiños."
  • "Axoellou, ten que rezar."
  • "Amárrase o cabalo á vontade do dono."
    • Versión corrente: " Albárdase o burro á vontade do dono"
  • "Amor con amor se paga."
  • "Amor e fé nas obras se vé."
  • "Antes prevenir do que remediar."
  • "Antes que cases, vé o que faces."
  • "Antes só do que mal acompañado."
  • "Antes tarde que nunca."
    • ("Máis vale tarde que nunca.")
  • "Antes tarde do que máis tarde (Brasil)."
  • "As aparencias enganan."
  • "As paredes teñen ouvidos."
  • "Así como vive o Rei, viven os vasalos."
  • "A mentira ten pernas curtas."
  • "A presunción é a mai de todas as asneiras."
  • "A raposa tanto vai ao niño, que un día deixa o fociño."
  • "Antes quero asno que me leve que cabalo que me derrube." (Portugal)
  • "Ao neno e ao borracho pónlles Deus a man por baixo." (Portugal)

B editar

  • "Ben mal cea quen come de man allea."
  • "Boa árbore, bons froitos."
  • "Brigas de namorados, amores dobrados."
  • "Boa romaría fai, quen en casa fica en paz" (Brasil)
  • "Burro vello non aprende linguas."
  • "Ben grande é o Marán, mais non dá palla nin gran."

C editar

  • "Cachorro mordido de cobra ten medo ata de barbante."
  • "Cada macaco no seu gallo."
  • "Cada cal co seu igual."
    • "Cada un co seu cada un. (Brasil)"
  • "Cada cal no seu oficio."
  • "Cada cal sabe onde lle aperta o zapato."
  • "Cada un cos seus problemas."
  • "Cada un dá o que ten."
  • "Cada un por si e Deus por todos."
  • "Can que ladra non morde."
    • "Can que ladra non morde, en canto ladra."
  • "Casa onde non hai pan, todos rallan e ninguén ten razón."
  • "Cavalo vello non pega andadura."
    • "Can vello non aprende truco novo. (Brasil)"
  • "Casa de Ferreiro, espeto de pau."(Brasil)
  • "Cesteiro que fai un cesto fai un cento se lle deren verga e tempo"
  • "Comer e cozar está no comezar."
    • "Comer e cozar é só comezar. (Brasil)"
  • "Cada panela ten o seu testo."
  • "Cautela e caldos de galiña nunca fixeron mal a ninguén" (Portugal)
  • "Candea que vai á frente alumía dúas veces." (Portugal)
  • "Con traballo e perseveranza, todo se alcanza."

D editar

  • "Da discusión nace a luz."
    • "De España nin bon vento nin bon casamento." (Portugal)
  • "De boas intencións o inferno está cheo."
  • "De gran en gran a galiña enche o papo."
  • "De noite todos os gatos son pardos."
  • "De pequenino é que se torce o pepino"
  • "De xenio e de tolo todos temos un pouco"
  • "Despois da tempestade ven a bonanza."
  • "Deus axuda a quen cedo madruga."
  • "Deus escrebe certo por liñas tortas."
  • "Deus me dé paciencia e un paniño para a embrullar."
  • "Deus non dá asas á cobra."
  • "Devagar se vai ao lonxe."
  • "Diñeiro non nace nas árbores."
  • "Diñeiro non trae felicidade."
  • "Dividir para conquistar."
    • "Dividir para reinar" (Portugal)
  • "Dime con quen andas direiche quen és."
  • "Do prato á boca pérdese a sopa."
  • "De fartas ceas están as sepulturas cheas" (Portugal)
  • "Dous ollos véen máis do que un só."
  • "Dos males o menor."
  • "Duas cabezas pensan mellor que unha"
  • "Duro con duro non fai bon muro."

E editar

  • "É como trocar seis por media ducia."
  • "É a fame e o frío que pón a lebre a camiño."
  • "É de pequenino que se torce o pepino."
  • "É mellor non cutucar onza con vara curta." (Brasil)
  • "En abril augas mil."
  • "En boca pechada non entra mosca."
  • "En casa de ferreiro, o espeto é de pau."
  • "Enfádanse as comadres, descúbrense as verdades."
  • "En xaneiro unha hora por enteiro e quen ben contar hora e media hai-de atopar."
  • "En tempo de guerra non se limpan armas."
  • "En tempo de guerra, calquera buraco é trincheira."
  • "En terra de cego, quen ten un ollo é rei. (Brasil)"
  • "En rifa de marido e muller non se mete a culler."
    • "En briga de marido e muller, ninguén mete a culler. (Brasil)"
  • "Errar é humano".
    • "Errar é humano, perdoar é divino."
    • "Errar é humano, perseverar é diabólico!"
    • "Errar é humano, persistir no erro é de burros!!"
  • "En casa de vilán, non hai gato nin can." (Portugal)
  • "En canto o pau vai e ven folgan as costas." (Portugal)

F editar

  • "Faza o que eu digo, non faza o que eu fazo."
    • "Fai o que eu digo, mais non fazas o que eu fazo
  • "Fariña pouca, meu pirán primeiro." (Brasil)
  • "Ferro mata ferro morre."
  • "Ferro que non se usa, gástao a ferruxe."
  • "Festa acabada, músicos de pé."
  • "Fillo de peixe sabe nadar."
    • "Fillo de peixe, peixiño é" (Brasil)
  • "Fillos criados, traballos dobrados."
  • "Fíate na Virxe...e non corras" (Portugal)

G editar

  • "Gato escaldado ten medo de auga fría."
    • "Gato escaldado de auga fría ten medo"
  • "Xeada na lama auga na cama."
  • "Grandes camiñadas, grandes mentiras."
  • "Grandes peixes, péscanse en grandes ríos."
  • "Grón a grón enche a galiña o papo."

H editar

  • "Hai males que veñen para ben."
  • "Hai máis mareas que mariñeiros."

I editar

  • "Infeliz no xogo, feliz no amor."
    • "Sorte no xogo, azar no amor."


L editar

  • "Ladrón que rouba a ladrón ten cen anos de perdón."
  • "Lobo non come lobo."
  • "Lonxe dos ollos, lonxe do corazón."
  • "Louvor en boca propia é vituperio."
  • "Lua deitada, mariñeiro de pé."

M editar

  • "Mágoas non pagan débedas."
  • "Macaco vello non mete a man en cumbuca."
  • "Máis axiña se atopa un mentiroso que un coxo"
    • "Máis axiña se apaña un mentiroso que un coxo"
  • "Máis vale quen Deus axuda do que quen cedo madruga."
  • "Máis vale tarde do que nunca."
    • "Antes tarde do que nunca."
  • "Máis vale un «toma» do que dous «te darei»."
  • "Máis vale un gosto do que seis vinténs."
  • "Máis vale un paxaro na man do que dous voando."
    • "Máis vale un paxaro na man do que dous a voar."
  • "Mal de moitos consolo é."
  • "Manda quen pode, obedece quen ten xuízo."
    • " Manda quen pode, obedece quen debe"
  • "Mentira ten perna curta."
  • "Moito riso, pouco siso."
  • "Morrer e pagar canto máis tarde mellor" (Portugal)
  • "Mudan-se os tempos, mudan-se as vontades."

N editar

  • "Na adversidade é que se proba a amizade."
  • "Non deixe para amañá o que vostede pode facer hoxe."
  • "Non hai luar máis bonito que o de agosto."
  • "Non se debe desdeñar o que se recebe graciosamente."
  • "Non se debe despir un santo para vestir outro."
  • "Non só de pan vive o home."
  • "Navegar é preciso, vivir non é preciso."
  • "Nin todo que reluz é ouro."
  • "Ninguén é profeta na súa terra."
  • "Ninguén é profeta en terra propia"
  • "Novos tempos, novos costumes."
  • "Nunca diga 'desta auga non beberei.'"
  • "Non vá o diabo tecelas.'"
  • "Non goces co mal do teu veciño,porque o teu ven a camiño."
  • "Non destrúa a árbore, para despois ter o seu froito." (Brasil)
  • "Non pidas a quen pediu, nin sirvas quen serviu." (Portugal)
  • "Nas costas dos outros vexo as miñas." (Portugal)
  • "Nin por moito madrugar amence máis cedo." (Portugal)
  • "Na variedade está o bon gosto." (Portugal)
  • "Nin sempre galiña, nin sempre raíña." (Portugal)
  • "Non hai fame que non dea en fartura," (Portugal)

O editar

  • "O amor é cego."
  • "O barato sae caro."
  • "O crime non compensa."
  • "O hábito é unha segunda Natureza."
  • "O hábito non fai o monxe."
  • "O home pón e Deus dispón."
  • "O ollo do dono é que engorda o cabalo."
    • "O ollo do dono é que engorda o gado."
  • "O peor cego é aquel que non quer ver."
  • "O pote tanto vai á bica que un día fica."
  • "O que nace torto, tarde ou nunca se endereita."
    • Versión Portuguesa: " Quen torto nace, tarde ou nunca se endereita"
    • "Pau que nace torto morre torto".
  • "O que os ollos non véen o corazón non sente."'
    • '"Ollos que non véen, corazón que non sente"
  • "O seguro morreu de vello."
    • "O seguro morreu de vello e a previdencia foi ao enterro." (Portugal)
  • "O Sol cando nace é para todos."
    • "O Sol nace para todos."(Brasil)
    • "E a sombra para poucos."(Brasil)
  • "O temor do Señor é o principio da sabedoría."
  • "Onde hai fume hai lume."
  • "Os fins xustifican os medios."
  • "Os ríos corren para o mar."
  • "O meu herdeiro é quen me limpa o traseiro"
  • "O que non ten solución, solucionado está."
  • "O óptimo é inimigo do bon." (Brasil)
  • "Olla para o que eu digo, non olles para o que eu fazo"
    • "Ben prega frei Tomás, facei o que el di e non o que el fai" (Portugal)

P editar

  • "Palabras loucas, ouvidos moucos."
  • "Palabras, lévaas o vento."
  • "Papagaio come o millo, periquito leva a fama."
  • "Para grandes males, grandes remedios."
  • "Para quen sabe ler un pingo é letra."
    • "Para bon entendedor un pingo é letra."
    • "Para bon entendedor media palabra basta."
  • "Pau que nace torto, nunca se endereita."
  • "Pola boca morre o peixe."
  • "Polos froitos coñécese a árbore."
  • "Pimenta nos ollos dos outros é refresco."
  • "Pobreza non é vileza."
  • "Por o carro á frente dos bois."
  • "Peor nase."
  • "Patrón fóra, día santo na tenda" (Portugal)

Q editar

  • "Cando Deus quer, auga fría é remedio."
  • "Cando Deus quería do norte chovía."
  • "Cando o gato sae de casa os ratos pasean."
    • "Cando o gato sae os ratos fan a festa."
  • "Cando o mar bate na rocha quen se fode é o mexillón."
  • "Cando mija un portugués mijam dous ou tres."
  • "Cando un burro fala, os outros baixan as orellas"
    • "Quen feo ama, bonito lle parece
  • "Quen avisa, amigo é."
  • "Quen cala consente."
  • "Quen canta os seus males espanta."
  • "Quen casa quer casa."
  • "Quen con ferro fire, con ferro será ferido."
    • "Quen con ferros mata, con ferros morre."
  • "Quen con porcos se mestura farelos come."
  • "Quen come a carne que roa os osos."
  • "Quen corre por gosto non cansa."
  • "Quen dá aos pobres empresta a Deus."
  • "Quen desdeña quer comprar."
  • "Quen dorme con crianza acorda mollado."
  • "Quen espera sempre alcanza."
  • "Quen gasta máis do que ten, mostra que siso non ten."
  • "Quen moito abarca, pouco abraza."
  • "Quen non arrisca, non petisca."
  • "Quen non chora non mama."
  • "Quen non debe, non teme."
  • "Quen non ten can, caza con gato."
  • "Quen nunca comeu melado, cando come lambúzase."
  • "Quen o alleo veste, na praza o despe."
  • "Quen pariu Mateus que o embale."
  • "Quen pode o máis pode o menos."
  • "Quen porfía mata a caza."
  • "Quen quer vai, quen non quer manda."
  • "Quen semea ventos colle tempestades."
  • "Quen sae aos seus non dexenera."
  • "Quen ten boca non manda soprar."
  • "Quen ten boca vai a Roma."
  • "Quen ten capa sempre escapa."
  • "Quen ten cu ten medo."
  • "Quen ten presa vai andando."
  • "Quen ten tellado de vidro non atira pedras ao do veciño."
    • "Quen ten tellado de vidro non atira pedra no veciño."
  • "Quen todo quer todo perde."
    • "Quen todo quer nada ten."
  • "Quen vé caras non vé corazóns."
    • "Quen vé cara non vé corazón."
  • "Quen vivir verá."
  • "Querer é poder."
  • "Quen fala moito, dá bon día a cabalo."
  • "Quen conta un conto, suma un punto"
  • "Quen dá e volta a tirar, ao inferno vai parar." (Portugal)
  • "Quen dá o que pode, a máis non se obriga." (Portugal)
  • "Quen o alleo viste, na praza o ispe." (Portugal)

R editar

  • "Ri mellor quen ri por último."
  • "Roma e Pavía non se fixeron nun día."
  • "Roupa suxa lávase na casa."

S editar

  • "Se a vida lle der un limón, faza unha limonada." (Brasil)
  • "Se queres coñecer o vilán, pónlle unha vara na man."
  • "Sol na eira, auga no nabal."
  • "Sorte no xogo, azar no amor."
    • "Infeliz no xogo, feliz no amor."

T editar

  • "Tal pai, tal fillo."
  • "Tempo de guerra, mentira como terra."
  • "Tempo é diñeiro."
  • "Tres foi a conta que Deus fixo."
  • "Todo o que vén á rede é peixe."

U editar

  • "Un abismo chama outro."
  • "Un home prevenido vale por dous."
  • "Un tatu cheira o outro."
  • "Unha man lava a outra"
    • "Unha man lava a outra e as dúas laban o rosto."
    • "Unha Mán lava a outra e as dúas baten palma."
  • "Unha ovella má pón o rebaño a perder."

V editar

  • "Vellos son os trapos."
  • "Vint galiñas e un galo comem tanto como un cabalo."


Ligazóns Externas editar